Strona archiwalna


Nowy serwis dostępny jest pod adresem: https://us.edu.pl/wydzial/wsne

TRANSLATING IN THE CLOUD - NEW DIGITAL SKILLS AND THE OPEN-SOURCE MOVEMENT

TRANSLATING IN THE CLOUD - NEW DIGITAL SKILLS AND THE OPEN-SOURCE MOVEMENT

 Izabela Mrochen

 

Abstract: The 21st century will, in the future, be regarded as the era when the Internet became a dominant feature of our everyday lives. Using the Internet, both academic users, and the general public have developed encyclopedias, crtical editions, dictionaries and analytical applications charting areas in which digital humanities (DH) cross disciplinary boundaries. The computing environment enables scholars/scientists to interact with the computer, leading them into unexplored avenues. The plethora of applications for research and teaching within subjects deliver scholarly materials supplied by sophisticated World Wide Web tools. As a result, a new digital user or digital citizen is expected to be equipped with digital skills as well as digital literacy. Those users` access to computer laboratories makes the teaching and studying offer more attractive. What is more, globalisation, on the one hand, and transfering data and programmes from desktop PCs to open-source platforms affect the quality of preparing translation classes for trainee translators at universities. This shift from locally installed programmes to distant data servers reached through the Internet, has affected translators` collaboration transfering their operations into the cloud.

The author of this article will discuss a range of advantages offered to end users, translators and teachers in terms of cloud computing (CC), which should be incorporated in academic programmes. Thus, it is said that a new set of market-oriented competencies are expected to be acquired by a trainee translator at university level. This is why, university programmes  offering in-depth training in translation must be changed and adapted accordignly.

Keywords: cloud computing, digital skills, digital literacy, translator`s competencies, CAT tools

REFERENCES