Strona archiwalna


Nowy serwis dostępny jest pod adresem: https://us.edu.pl/wydzial/wsne

TRANSLATOR EDUCATION IN THE CLOUD: STUDENTS' PERCEPTIONS OF TELECOLLABORATIVE EXPERIENCES

TRANSLATOR EDUCATION IN THE CLOUD: STUDENTS' PERCEPTIONS OF TELECOLLABORATIVE EXPERIENCES
Mariusz Marczak, Jarosław Krajka (Poland)
 
Abstract: Research results indicate that the ability to perform Computer Assisted Translation (CAT) in a telecollaborative mode is one of the sought-after qualities which translation agencies seek in prospective employees (Bondarenko, 2015). In response to that, a survey study, conducted on postgraduate student translators in an MA blended programme, explored their perceptions of: potential learning gains from telecollaboration, means of reflection on the work performed and the teamwork skills developed, self-assessment modes and the role of a face-to-face introduction to a telecollaboration project. This paper aims to shed light on the issues investigated through the afore-mentioned survey with a view to informing telecollaboration project design in translation courses.
Keywords: translator education, telecollaboration, cloud computing, CAT
TRANSLATOR EDUCATION IN THE CLOUD: STUDENTS' PERCEPTIONS OF TELECOLLABORATIVE EXPERIENCES
 
REFERENCES

  • Acar , Ç., 2015: Redefining translation courses with cloud-based technologies. MultiLingual, Vol. 26, Issue 8 2015, pages 41-44. ISSN: 1512-0309.
  • An, H., Kim, S., & Kim, B., 2008: Teacher perspectives on online collaborative learning: Factors perceived as facilitating and impeding successful online group work. Contemporary Issues in Technology and Teacher Education, Vol. 8, Issue 1 2008, pages 65-83, ISSN: 1528-5804.
  • Beatty, K., & Nunan, D., 2004: Computer-mediated collaborative learning. System, Vol. 32, pages 165-183, ISSN: 0346-251X.
  • Bangert , A., 2008: The influence of social presence and teaching presence on the quality of online critical inquiry. Journal of Computing in Higher Education, Vol. 20, Issue 1 2008, pages 34-61.
  • Bondarenko,O., 2015: Academia expectations versus industry reality. MultiLingual, Vol. 26, Issue 8 2015, pages 31-34. ISSN: 1512-0309.
  • Dewey, J., 1966: Democracy and Education. Free Press, New York, 1966, ISBN: 0029073707.
  • Dooly, M., & O'Dowd, R., 2012: Researching online foreign language interaction and exchange: Theories, methods and challenges, Peter Lang Publishing, New York, 2012, ISBN: 978-3034311557.
  • Gil , J.R.B., & Pym, A., 2006: Technology and translation (a pedagogical overview). In A. Pym, A. Perekrestenko, & B. Starink (eds.), Translation Technology and its Teaching. Intercultural Studies Group, Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, 2006, 5-19, ISBN-13: 978-84-611-1132-9, ISBN-10: 84-611-1132-X.
  • Guth, S. and Helm, F., 2010: Introduction. In S. Guth and F. Helm (eds.), Telecollaboration 2.0: Language, Literacy and Intercultural Learning in the 21st Century. Peter Lang, Bern, 2010, 13-38, ISBN: 978-3-0343-0440-5.
  • Guth, S., & Helm, F., 2011: Developing multiliteracies in ELT through telecollaboration. ELT Journal, Vol. 66, Issue 1, January 2011, pages 42-51, doi:10.1093/elt/ccr027.
  • Guth, S., Helm, F., & O’Dowd, R., 2012: University Language Classes Collaborating Online. A Report on the Integration of Telecollaborative Networks in European Universities, [online] at http://www.intentproject.eu/sites/default/files/Telecollaboration_report... (accessed 25 August 2013).
  • Herk , M., 2015: The Skills Gap and the Seven Skill Sets that Employers Want: Building the Ideal New Hire. Committee for Economic Development, [online] at https://www.ced.org/blog/entry/the-skills-gap-and-the-seven-skill-sets-t... employers-want-building-the-id (accessed 25 July 2016).
  • Kiraly, D.C. 2000: A social constructivist approach to translator education. St. Jerome Publishing, Manchester, Northampton, MA, 2000, ISBN: 1900650339.
  • Klimkowski , K. 2015: Towards a Shared Curriculum in Translator and Interpreter Education. Wyższa Szkoła Filologiczna, Wrocław, 2015, ISBN: 978-3-8471-0495-7.
  • Kukulska-Hulme, A., Sharples, M., Milrad, M., Arnedillo-Sanchez, I., & Vavoula, G., 2009: Innovation in Mobile Learning: A European Perspective. International Journal of Mobile and Blended Learning, Vol. 1, Issue 1 2009, pages 13–35, ISSN: 1941-8647.
  • Lam, W.S.E., & Kramsch, C., 2003: The ecology of an SLA community in a computer-mediated environment. In J. Leather, & J. Van Dam (eds.), Ecology of language acquisition. Kluwer Academic, Dordrecht, 2003, 141–158, ISBN: 978-94-017-0341-3.
  • Lamy, M-N., & Goodfellow, R. 2010: Telecollaboration and Learning 2.0 In S. Guth & F. Helm (Eds.), Telecollaboration 2.0: language, literacies and intercultural learning in the 21st century. Peter Lang, Bern, 2010, 107-138, ISBN: 978-3-0343-0440-5.
  • Lee, S., Magjuka, R., Liu, X., & Bonk, C. J., 2006: Interactive technologies for collaborative learning. International Journal of Instructional Technology & Distance Learning, Vol. 3, Issue 6 2006, pages 17-32, ISSN: 1550-6908.
  • Marquis, J., 2012: Building the Ideal Skill Set for 21st Century Employment, [online] at http://www.onlineuniversities.com/blog/2013/07/building-the-ideal-skill-... (accessed 26 July 2016).
  • McInnerney, J., & Robert, T.S., 2004: Collaborative or cooperative learning? In T. S. Roberts (Ed.), Online collaborative learning: Theory and practice, Information Science Publishing, Hershey, PA, 2004, 203-214, ISBN: 1-59140-227-1.
  • Mell, P., & Grance, T., 2011: The NIST Definition of Cloud Computing. Recommendations of the National Institute of Standards and Technology. National Institute of Standards and Technology, Gaithersburg, MD, 2011, [online] at http://nvlpubs.nist.gov/nistpubs/Legacy/SP/nistspecialpublication800-145....
  • Mrochen, I. , 2014: Translating in the Cloud: New Digital Skills and the Open Source Movement. In Smyrnova-Trybulska, E. (ed.), E-learning and Intercultural Competences Development in Different Countries. University of Silesia, Katowice-Cieszyn, 2014, 279-298, ISBN: 978-83-60071-76-2.
  • Mueller-Hartmann, A., 2007: Teacher role in telecollaboration: setting up and managing exchanges In R. O’Dowd (ed.), Online Intercultural Exchange. An Introduction for Foreign Language Teachers. Multilingual Matters, Clevedon, 2007, 167-192, ISBN: 13: 978-1-84769-008-1.
  • NACE, 2012: Job Outlook: The Candidate Skills/Qualities Employers Want, [online] at http://www.naceweb.org/s10262011/candidate_skills_employer_qualities (accessed 15 May 2014).
  • O’Dowd, R., Ware , P., 2009: Critical issues in telecollaborative task design. CALL Journal, Vol. 22, Issue 2, 173–88, ISSN: 0958-8221 (print).
  • PACTE, 2003: Building a translation competence model. In F. Alves (ed.), Triangulating translation: perspectives in process oriented research, John Benjamins, Amsterdam, 2003, 43-66, ISBN: 90 272 1651 7.
  • PACTE, 2011: Results of the validation of the PACTE translation competence model: translation project and dynamic translation index. In S. O’Brien (ed.), Cognitive Explorations of Translation, Bloomsbury, London, 2011, 30-53, ISBN: 9781441172686.
  • Picciano, A.G., 2002: Beyond student perceptions: Issues of interaction, presence, and performance in an online course. Journal of Asynchronous Learning Networks, Vol. 6, Issue 1 2002, pages 21-38.
  • Piotrowska, M., 2005: Translation teaching at the crossroads (Polish methodology for translator training in response to contemporary market demands). In M. Misztal and M. Trawiński (Eds.), Studies in Teacher Education. Language, Literature, and Culture, Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, Kraków, 2005, 192-198, ISBN: 83-7271-354-5.
  • Prensky, M., 2001: Digital Natives, Digital Immigrants. On the Horizon Vol. 9, Issue 5 2001, pages 1-6, ISSN: 1074-8121.
  • Prensky, M., 2012: From Digital Natives to Digital Wisdom: Hopeful Essays for 21st Century Education. Corwin, California, 2012, ISBN: 1452230099.
  • Pym, A., 2016: Asymmetries in the teaching of translation technology, [online] at http://usuaris.tinet.cat/apym/on-line/training/Pym_TeachingAsymmetries.pdf (accessed 26 July 2016).
  • Pym, A., 2016: Teaching what you don’t know: the challenge of future technologies. An unpublished plenary paper delivered at a conference entitled Inspirations for Translation Pedagogy. 1st CTER Congress on 14th March, 2016 in Cracow, Poland.
  • Siemens, G., 2008: About: Description of connectivism. Connectivism: A learning theory for today’s learner, website, [online] at http://www.connectivism.ca/about.html.
  • Spiro, L., 2012: Defining Digital Pedagogy, [online] at https://digitalscholarship.files.wordpress.com/2013/03/gettysburgintrodi... (accessed 25 July 2016).
  • Szulc, W., n.d.: Kompetencje miękkie Jak je rozwinąć i wykorzystać na rynku pracy? Akademickie Biuro Karier Zawodowych Uniwersytetu Łódzkiego, [online] at http://www.postawnarozwoj.uni.lodz.pl/admin/zdjecia/file/ebooks/ KOMPETENCJE%20MI%C4%98KKIE.pdf (accessed 20 January 2016).
  • Tapscott , D., 2008: Grown up Digital: How the Net Generation Is Changing Your World. McGraw-Hill, New York, 2008, ISBN: 0071508635.
  • Vygotsky, L.S., Cole, M. 1978: Mind in Society. Harvard University Press, Cambridge, MA, 1978, ISBN: 0674076680.
  • Wells, G., 1994: The complementary contributions of Halliday and Vygotsky to a ‘language-based theory of learning’. Linguistics and Education, Vol. 6, Issue 1 1994, pages 41-90, ISSN: 0898-5898.
  • Zappa, M., 2012: Envisioning the future of education technology. [online] at http://envisioning.io/education/ (accessed 25 July 2016).